Боевая коса Жнеца

Боевая коса Жнеца

Боевую косу используют тайное общество, которое охотится на гриммов. Надпись на косе, «Vernichter der Grimms», означает «Жнец семьи Гримм».





4 ответа(ов)

  1. AxeMen:

    Я понимаю гугл транслей рулит, но как ты переведешь «Аннулятор»? =)

    • slava:

      аннулятор от слова аннулировать
      книжн. уничтожать (уничтожить) ◆ Их воля была аннулирована и совершенно подчинена слову учителя. В. М. Бехтерев, «Внушение и его роль в общественной жизни», 1898—1925 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      производить (произвести) отмену чего-либо, объявлять (объявить) что-либо недействительным ◆ Ведь теперь же все равно царские деньги аннулированы… М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923—1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Лежи и повторяй: «Это пройдёт, я об этом забуду». Но аннулирует ли забвение боль? И. Грекова, «Перелом», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      Тоись аннулятор эта тот кто уничтожает ,отменяет.

  2. На мой взгляд всё же для русского правильние будет перевести: Уничтожитель Гриммов

  3. А, по мой му так пере водица » жнец семьи Гримм»

Оставить комментарий